На следующей неделе пятеро подростков из Палестины отправятся в Панаму, чтобы принять участие в одном из крупнейших в мире молодёжных соревнований по робототехнике. Цель? Победить, а затем обучить STEM своих сверстников, бежавших из-за войны между Израилем и ХАМАС.
ФОТОИЛЛЮСТРАЦИЯ: WIRED STAFF; GETTY IMAGESСохранить эту историю Сохранить эту историю
Весь прошлый год, пока подростки-робототехники из Team Palestine работали над своим новым проектом, их родина была охвачена войной Израиля с ХАМАС. В начале этого месяца всё изменилось. С установлением хрупкого перемирия израильские войска начали отступать из некоторых районов Газы, и подростки завершали проект, который, как они надеются, принесёт им победу: робот, способный преодолевать ряд имитируемых препятствий, основанных на последствиях изменения климата.
На следующей неделе пятеро из десятков учащихся команды Палестины отправятся в Панама-Сити на девятый ежегодный турнир FIRST Global Challenge, где будут соревноваться вместе с учениками почти из 200 стран. Они будут сотрудничать с некоторыми из них, соревноваться с другими в серии матчей, и в конце трёхдневного мероприятия, как они надеются, увезут с собой золото по робототехнике. Их цель — не только добиться успеха на соревновании, как это было в последние годы, но и представлять Палестину, повышать осведомлённость и доступность робототехники и других STEM-программ для своих сверстников на родине. Ниже — история о том, как им это удалось.
Сара Салех, соучредитель Team Palestine: Когда мы создавали команду, у нас не было никакого опыта.
Халиль ДарОмар, соучредитель Team Palestine: Я увидел FIRST Global Challenge и подумал: «Почему нас там нет? Мы должны там быть. Мы должны представлять Палестину на этом соревновании».
Салех: Мы были слишком молоды, чтобы основать компанию или некоммерческую организацию. Но у нас была страсть.
ДарОмар: Студенты впервые узнали о робототехнике и о FIRST Global Challenge. Нам нужно было сделать это виртуальным и превратить виртуального робота в настоящего, без набора инструментов. Начало было очень, очень трудным.
Салех: Халиль смог попасть только в Мексику, потому что [другие студенты и я] не смогли получить визы из-за некоторых осложнений в посольстве.
ДарОмар: Но мы решили эту проблему с помощью креативной идеи. Мы взяли по одному студенту из Аргентины, Туниса, Египта и Иордании. Мы превратили их в большую команду «Team Palestine».
Фаез Исмаил, член сборной Палестины в 2022 году: «Из-за того, что у нас были старые детали, старые двигатели, которые были не так эффективны, прессованные детали… Мне потребовалось три месяца полной инженерной работы [на создание конструкции робота]. Кроме того, детали, которые нам понадобились для сборки робота, были несколько повреждены».
Салех: Это было очень сложно. Размеры робота были нам не совсем понятны. Некоторые детали из старых наборов оказались непригодными для использования.
Исмаил: Мы все понимали, что это реальность. Мы не получали комплект. Вот и всё, понимаете? Нам нужно было сосредоточиться на том, что у нас есть, и просто работать над этим. Что мы и сделали.
Салех: [Нашим студентам] пришлось вносить множество корректировок прямо на месте. Все остальные команды развлекались, осваивая что-то новое, а наша команда заперлась в спальне, пытаясь внести все необходимые коррективы.
Исмаил: Это одна из проблем, которая действительно не давала мне покоя долгое время. Пару дней назад у меня было собеседование, и мне сказали: «Расскажите о проблеме, с которой вы столкнулись, и как вы её преодолели». И каждый раз, когда меня спрашивают об этом на собеседовании, я обязательно привожу этот пример.
Мохаммед Шанти, член сборной Палестины в 2023 году: « Я провёл в Рамалле три недели [перед соревнованиями], не видевшись с семьёй. Я просто хотел построить робота. Меня больше ничего не волновало».
Салех: [Студенты] приходили в офис к 8 утра и заканчивали работу в 7 вечера. Они были как семья. Они собирались вместе, чтобы поесть пиццу и переночевать у нас дома. Это были драгоценные моменты.
Салех: У нас с Халилем родился наш первый сын — ему было пять месяцев, и он ждал нас в Палестине. Так что для нас это было настоящим испытанием. С нами было семь учеников. Нам нужно было отвезти их домой, и там нас ждал наш сын.
ДарОмар: Мы старались представлять Палестину со страстью и надеждой на мирную жизнь. Мы пытались показать надежду детей на мир.
Салех: Все [другие] страны спрашивали, в безопасности ли наши семьи и всё ли в порядке. Они пытались нас подбодрить.
Мы справились со всеми конкурсными задачами. В том году мы выиграли [премию] «Helping Hands», потому что были очень мотивированы. Мы знали, что приехали туда не просто так, и нам нужно было достойно представить Палестину.
Салех: Студенты сборной Судана смогли приехать только на второй день соревнований, и только двое из пяти смогли присутствовать. В первый день наша команда помогала наставникам Судана доделывать робота и представляла сборную Судана на матчах. Мы также несли их флаг и представляли их на церемонии открытия. Когда суданские студенты прибыли, они присоединились к нам на матчах.
Шанти: Было чудесно видеть, что сборная Судана счастлива и [способна] наслаждаться игрой.
Салех: То же самое, что произошло с нами в Мексике, когда другие страны носили наши футболки и участвовали от нашего имени.
Шанти: Когда мы поехали в Сингапур, я нашла друзей со всего мира. Соревнования проходили в 2023 году, но мы до сих пор общаемся.
Салех: В 2024 году даже наставники из Судана не смогли присутствовать, поэтому в соревнованиях приняли участие только один студент (юноша и девушка). Халиль был их наставником на месте и основным контактным лицом на протяжении всего конкурса.
Салех: В центре перехода находится пункт, контролируемый израильскими оккупационными силами, где путешественники проходят длительную и сложную процедуру досмотра.
На этом контрольно-пропускном пункте Халилу пришлось прождать около семи часов, поскольку проверки безопасности и оформление документов на техническое оборудование, например, детали робототехники, часто занимают очень много времени. Наконец, пройдя этот пункт, он провёл ещё около трёх часов на иорданской стороне, прежде чем ему разрешили въехать в Палестину.
Радость команды от того, что наконец-то получили комплекты в Палестине и не пришлось ждать, пока мы приедем на мероприятие, — это был по-настоящему замечательный момент для нас.
Далия Наср, студентка сборной Палестины 2025 года: Выпускники, у них я могу многому научиться. В Палестине не так много курсов по робототехнике. У нас такие вещи нечасто встречаются. Так что для меня это действительно очень большая возможность.
Исмаил: В какой-то момент я начал смотреть на своих лучших, на тех, кто участвовал в прошлых годах. Так же, как я вдохновляю людей, другие вдохновляли меня.
Салех: У нас нет слов, чтобы выразить наши чувства, когда первый ученик окончил среднюю школу и начал думать: «Мы хотим быть как Халиль и изучать информатику, или мы хотим на самом деле изучать робототехнику».
Было очень приятно видеть, как они превращают это увлечение в профессию. А самое приятное для нас, когда они возвращаются на летние каникулы, они работают волонтёрами в нашей команде и делятся своими знаниями.
Наср: Возможность участвовать в конкурсе, где я могу вдохновить других палестинских молодых людей и студентов, также заинтересованных в карьере в области STEM, стала для меня одним из самых ярких впечатлений в жизни. Я знаю, что это очень тяжело для меня, но в то же время это большая честь.
Этот опыт многому меня научил. В частности, это соревнование, и оно выходит за рамки создания робота. Например, мы участвуем в челленджах в социальных сетях. У меня была возможность постоять перед камерой, выступить и представить себя другим странам.
Перед соревнованиями мы проводим встречи с представителями разных стран, чтобы познакомиться с ними и их культурой. Я смог представить свою культуру этим странам и, в свою очередь, узнать об их культуре. Думаю, это тоже оказало на меня огромное влияние.
ДарОмар: Из-за ситуации в Палестине очень сложно перемещать студентов между городами. Многие палестинские студенты не могут изучать робототехнику. Они хотят попробовать себя в робототехнике и узнать о ней больше. Но у них нет такой возможности, потому что они не могут приехать в Рамаллу или в города.
Студенты не могут выходить за пределы деревни, потому что поселенцы часто нападают на них. Между городами установлено множество контрольно-пропускных пунктов израильской армии.
Салех: Мы работаем над созданием мобильного роботизированного фургона, оснащённого всеми необходимыми 3D-машинами: станками с ЧПУ, роботами, инструментами EV3 [робототехнические наборы Lego, которые помогают студентам изучать программирование и дизайн]. Таким образом, когда бы у нас ни появилась возможность отправиться в Наблус, Хеврон или любое другое место, все наши материалы и инструменты будут в одном месте, и мы сможем легко делиться ими с другими, без каких-либо ограничений или проблем.
Шанти: Когда [Салех] рассказал мне об этом проекте, который они хотят реализовать, я была очень рада. Я живу в другом городе и сказала Саре, что готова помочь им распространить робототехнику там. Когда я вижу свою историю, свой рост и развитие, мне очень хочется поделиться этим с разными людьми.
Источник: www.wired.com



























